Waaa hola!! aqui trayendo esta hermosa canción subtitulada!!! xD!! Por cierto si les gusta la canción viene con Karaoke!! xD!!seeee!!! xD!! bueno aqui se las dejo para descargar!!! por favor!! DEJEN COMENTARIOS!!!
[Apoya] Solicitud de DVD
Publicado por
Serina_Ohkura
Etiquetas:
Blog,
Conciertos,
entretenimiento,
Fanwork,
Hina,
Kanjani8,
maru,
Noticias,
Ohkura,
Ryo,
Subaru,
Traducciones,
yasu,
yoko
/
Comments: (0)
Bueno em esto lo lei haber si ustedes quieren hacerlo xD, Es algo para pedir que saquen el DVD del Countdown.
Haci que aqui les djeo los requesitos!! xDª
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Mandar una carta a la sig. dirección .
Romanji
Mr Johnny Kitagawa
Johnny's Family Club
Miyamasu Tower B1F, 1-10-10 Shibuya,
Shibuya -ku, Tokyo 150-8550 Japan
Kanji:
日本 〒150ー8550
東京都 渋谷区 渋谷 1ー10ー10
ミヤマス タワー B1F
ジャニーズ ファミリークラブ
ジャニー 喜多川様
Mr Johnny Kitagawa
Johnny's Family Club
Miyamasu Tower B1F, 1-10-10 Shibuya,
Shibuya -ku, Tokyo 150-8550 Japan
Kanji:
日本 〒150ー8550
東京都 渋谷区 渋谷 1ー10ー10
ミヤマス タワー B1F
ジャニーズ ファミリークラブ
ジャニー 喜多川様
Como nombre del destinatario, pongan 関 ジャニ ∞ o Kanjani8
Mensaje:
エイトとJOHNNYS事務所関係者へ、
関ジャニ8の大阪で行った単独カウコンをDVDにして、リリースしてください。
行けなかったので本当に悔しいです。413MAN、バブンマン、全部を本当に見たいです!
絶対買いますから、宜しくお願いします!
関ジャニ8の大阪で行った単独カウコンをDVDにして、リリースしてください。
行けなかったので本当に悔しいです。413MAN、バブンマン、全部を本当に見たいで
絶対買いますから、宜しくお願いします!
EITO y PPL en la jimusho, la cuenta regresiva en Osaka
Yo no podía ir, y realmente quiero ver 413Man, babunman y todo ello.
absolutamente compraria este, por favor!
Yo no podía ir, y realmente quiero ver 413Man, babunman y todo ello.
absolutamente compraria este, por favor!
Algunos puntos importantes
Utilice una tarjeta postal, no un sobre, ya que son más fáciles y rápidas de leer.
Escribir en una carta clara y legible, sin colores brillantes
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::.
Haci que manden sus cartas!!! xD!! suerte y sacan el DVD!!! xD
Yokoyama Yuu no Nikki
Publicado por
Serina_Ohkura
on viernes, 29 de enero de 2010
Etiquetas:
nikki,
Traducciones,
yoko
/
Comments: (0)
Yokoyama Yuu no Nikki
Publicado por
Serina_Ohkura
Etiquetas:
nikki,
Traducciones,
yoko
/
Comments: (0)

Hola, es Yokoyama Yuu

Hoy estamos filmando para el Janiben

Estoy en Osaka desde la mañana

Ayer fui a la fiesta de inauguración el drama y comí Yakiniku

Yamada-kun decía delicioso mientras sonreía

Es muy lindo

Todos parecían felices al hablar

El trabajo en equipo es increíble

Grabar es divertido

Yumeto es divertido

La historia es cada vez más interesante, así que no te lo pierdas

Doron

[OsF] Hitotsu No Uta - Corte del director (Sub Spanish)
Publicado por
Serina_Ohkura
Waaaa!! he de decir que ya ha mejorado el fan sub!!! xD y pues que mejor que demostrandolo!! xD!
Bueno les dejo el Corte del director!! muy bueno por cierto!! xD!! Se aceptan comentarios, reclamaciones, recomendaciones etc.!! xD!! Disfrutenlo!!!
YASUBA no nikki
Publicado por
Serina_Ohkura
on miércoles, 27 de enero de 2010
Etiquetas:
nikki,
Traducciones,
yasu
/
Comments: (0)
[YASUBA] YASU - 27 de enero 2010
Y al final tuvimos
ramen (ojos de corazón) (foto de ramen en NABE)
Esto fue así!
Delicioso (corazón x3)
Pero era demasiado, haha
Y al final tuvimos
ramen (ojos de corazón) (foto de ramen en NABE)
Esto fue así!
Delicioso (corazón x3)
Pero era demasiado, haha
[Lyrics] Brilliant Blue
Publicado por
Serina_Ohkura
Etiquetas:
Fanwork,
Kanjani8,
Lyrics,
Traducciones
/
Comments: (0)
Brilliant Blue
Saigo ni kotoba o kawashita no wa, mou dono kurai mae darou na
Tsumetai ame ga furisouna, se no hikukatta sora
Ima demo kioku o yuragu, hitomi o shihai shiteta Blue, kireina mama de
Kore ijou fueru koto nai omoide ga
Kado mo torete bika sareru to, masumasu yakkaina sonzai dakara
Dou ni ka arasagashi, yogoshite shimaitai ne
Demo kitto kagayaki wa masu darou, houseki no you ni
Sayonara, ano sora miageta hibi
Itsushika, tooku o mita anata wa
Sou mayonaka, kago kara tobitatsu tori
Kaeru mejirushi mo tsukezu ni
Nokosareta no wa, azayakana Blue
Chiriyuku koigokoro wa mujou ni, chigau basho de saku fujouri
Soredemo shinkirou no you ni, michinori wa mada tooi
Nanimo kikoenai hodo no, fukai umi oyoideta Blue, mou sagasenai
Tatoeba, netsukenai gozen yoji
Anata no kage ga chiratsuku koto nante shaku dakara
Ashita mo
Yakusoku tsumekonde, hashirimawatte
Omoi yo usumare, jikan mo maware maware...
Demo kekkyoku makechatte iru ne, wasurerarenai
Sayonara, aa osanasugita futari
Otagai, betsubetsu no tabiji o
Samayou naka, kako kara nukedashitara
Tsugi no basho wa mou mitsukatta?
Mabayui hodo no, azayakana Blue
Sayonara, ano sora miageta hibi
Itsushika, tooku o mita anata wa
Sou mayonaka, kago kara tobitatsu tori
Kaeru mejirushi mo tsukezu ni
Mou ichido, mata dokoka de au nara
Egao de koe o kakeatte
Uso demo ii kara, kokoro o kakushite
Shiawase o houkoku shimashou
Eien no Blue
~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*~*
Brillante Azul
La última vez que intercambiamos palabras, ¿Cuánto tiempo hace de eso?
Una fría lluvia iba a caer del profundo cielo.
Estos recuerdos, sin crecer más,
Maduran y se hacen hermosas,
por tanto se convierten en una presencia cada vez más molesta.
Así que, de algún modo preferiría criticarles suciamente.
Pero el brillo seguramente aumentaría, como una joya.
Adiós, a los días que miraba lo alto de este cielo.
Sin notar, lo lejos que se veía
Así, el pájaro a media noche vuela fuera de la jaula.
Sin dejar rastro alguno de volver.
Los restos que quedan son un Azul intenso
Es absurdo que un corazón que da amor, disperso a lo lejos, florezca insensiblemente en otro lugar.
Aun así, como un espejismo, es todavía un largo camino.
Nadaba en un mar tan profundo que no podía oir nada, no puedo mirara hacia el azul nunca más.
Por ejemplo, todavía despierto a las 4:00am,
Cosas como su sombra temblorosa son frustrantes
Así que el mañana también
Lo llenaré de nombramientos constantes, corriendo de un lado a otro
Se debilitan los sentimientos, también el tiempo, corre, corre…
Pero tarde o temprano los soltaré, no puedo olvidar.
Adiós, a nuestro -yo- de jóvenes
Ambos tan errantes
En nuestros respectivos viajes, si escapamos del pasado,
¿Ya hemos encontrado nuestro siguiente lugar?
De un azul tan vivo que deslumbra
Adiós, a los días que miraba lo alto de este cielo.
Sin notar, lo lejos que se veía
Así, el pájaro a media noche vuela fuera de la jaula.
Sin dejar rastro alguno de volver.
Los restos que quedan son un Azul intenso
Si nos volvemos a ver en algún lugar
Vamos a llamarnos el uno al otro con una sonrisa
No importa si esto es una mentira,
Vamos a ocultar nuestros sentimientos
Y decir que somos felices
Eterno Azul~
[Celebraciones] Happy Birthday Hina!! xD!!
Publicado por
Serina_Ohkura
on martes, 26 de enero de 2010
Etiquetas:
celebraciones,
entretenimiento,
Fanwork,
Hina,
Noticias
/
Comments: (0)
[Tv] Hidarime Tantei Eye promotion
Publicado por
Serina_Ohkura
Etiquetas:
celebraciones,
Descargas,
Doramas,
entretenimiento,
Noticias,
Videos,
yoko
/
Comments: (0)
[TV] 100122[miyaneya] hidarime.avi
17.7 Mb
[TV] 100122[realtime] hidarime.avi
24.2 Mb
[TV] 100122[zoomin] hidarime.avi
9.8 Mb
Yokoyama Yuu no Nikki
Publicado por
Serina_Ohkura
Etiquetas:
nikki,
Traducciones,
yoko
/
Comments: (0)

Hola, es Yokoyama Yuu

Hoy estoy filmando para Hidarime-san desde la mañana

Tenía algo de tiempo libre así que fui a un baño público y a un restaurante de soba

Sakurai-san me ha dicho que fue a este restaurante antes hace un rato

Es un restaurante que ambos fuimos a menudo

Hace un tiempo Sho-kun, me envió un e-mail

Dijo que un nuevo menú ha salido

Ore-sama ordenó también

Su nombre

Soba de tomate italiana

Muy cool

Este es

Yokoyama Yuu no Nikki
Publicado por
Serina_Ohkura
Etiquetas:
nikki,
Traducciones,
yoko
/
Comments: (0)

Hola, es Yokoyama Yuu

También filme para Hidarime-San hoy

Ahora mismo estoy en medio de un descanso y estoy de buen humor mientras como

Ore-sama termino la filmación del episodio 3 hoy

Me pregunto qué está pensando Yumeto

En los episodios, las cosas empiezan a ponerse más claros

En realidad, no será capaz de mirar a otro lado

Doron
