RSS

[Traducción] Entrevista de Yoko> Pampleth 2009-2010

Yokoyama Yuu

P. ¿Qué clase de año fue 2009 para usted personalmente, si tuviera que resumirlo brevemente?

A. Este fue un año en el que pudiera hacer las cosas a un ritmo perfecto para mí. Yo estaba ocupado, pero en los intervalos, fui capaz de ir en los viajes. Para mi fue variado y fuera de [tiempo] fácilmente.

P. ¿En este año, ¿qué parte de Yokoyama hiciste "versión up?"

A. En 2009, había un montón de trabajo con los niños en Hey! Say! JUMP y mi kouhais. El final de mis 20 años está cerca [así que] me siento que tengo que hacer antes una base para mí para ser un adulto. Creo que fue relativamente un adulto hacia mi kouhais. Yo no puedo ser tímido con ellos en el trabajo. Debido a esta edad, no puedo decir "soy tímido" (risas). Así que se encargó de iniciar conversaciones con ellos de mi lado. Experimenté una detrás de las escenas de papel para mostrar el Junior de Kansai "Weeds" difíciles "como guionista y aprendí un montón de cosas ... incluso ser tímido, pude conocer a todo tipo de gente, los que hicieron las cosas de forma especial. Empecé a pensar que quiero una nueva inspiración, y que pueden haber sido el disparador también. Pero, bueno, por el momento, todavía estoy dispuesto a que en la parte delantera de la escena! (risas)

P. ¿Por favor, díganos 3 grandes piezas de noticias de Kanjani8 de 2009!

A. Hemos sido capaces de hacer una gira por el país completo. Lanzamos CDs durante 3 días consecutivos. Y para asegurarse de que el más grande es que somos capaces de hacer una cuenta regresiva en vivo. Por supuesto que te gusta cuando hacemos la cuenta atrás con todos en el Tokyo Dome, ¿verdad? Esa atmósfera especial con todo el mundo volviendo loco con los demás miembros de diversos grupos es divertido. Pero como dije antes, es el significado de "una nueva inspiración," Estoy tan feliz de que se les dio una oportunidad de enfrentarse a un reto que nunca había conseguido antes. Cuando escuché por primera vez, de verdad pensé, "¡Muy bien!"

P.Por favor ofresca a la audiencia algunos consejos para disfrutar del concierto en esta ocasión.

A. Un montón de cosas sucedieron en este año, pero ésta es el final del año. Plan para lavar todo lejos, déjelo en nuestras manos, y por favor deje todo!

P. ¿Como sería una "normal familia Yokoyama para Año Nuevo?"

R. Nosotros nunca tuvimos ningún tipo de evento especial. El simple hecho de otoshidama de 10.000 yenes (dinero dado como un regalo de Año Nuevo) y va a la tienda de juguetes para comprar un juego nuevo. No tenemos regalos de Navidad en mi casa para ¥ 5.000 [¥ 10.000] va a la otoshidama y yo entiendo. Así que es ¥ 10.000 cada año. Ha sido así desde que he estado en la escuela primaria. Cuando terminé la secundaria, que estaba enfrente y me dio un subsidio a mi padre.

P. ¿A quién quieres mostrar en tu primer sueño de 2010?

A. *Mi futuro hijo. (De pronto) quiero un chico, realmente quiero uno!! Estoy en esa edad.Tener una hija y luego un segundo hijo sería bueno, me gustaría que puedan aparecer en mi sueño juntos.

P. ¿Por favor dé un mensaje de amor a todos los fans para el 2009 → 2010 <3

A. Estoy seguro de que voy a hacer que te diviertas, mostrando algo nuevo para el año 2010.Esta cuenta regresiva en vivo para el cruce hacia el próximo año es la primera de la vida para todo el mundo por favor, ¡disfrútala!

::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::.
Notas* Waa quiere un hijo??? waa yoko!! xD!! ya estas sentando cabeza u.u!! te pareces al Yasu, bueno espero que eso se haya hecho realidad!! xD! Gambatte Yoko!!!
::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::::
Traduccion al ingles: arrowofpain@livejournal
Traduccion al español: Serina

0 comentarios:

Publicar un comentario